您的当前位置:全部分类图书 > 诗歌散文 > 文集

塞瓦兰人的历史/汉译经典

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:译林
  • ISBN:9787544717946
  • 作者:(法国)德尼·维拉斯|译者:黄建华//姜亚洲
  • 页数:254
  • 出版日期:2011-06-01
  • 印刷日期:2011-06-01
  • 包装:平装
  • 开本:16开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字数:205千字
  • 德尼·维拉斯所著的《塞瓦兰人的历史》是一部采用**人称,借助游记的形式写成的一部有头有尾的小说。虽然维拉斯也借书中人物之口发表议论,但从整体看,《塞瓦兰人的历史》还是通过完整的情节,引人入胜的故事来完成的。这部小说假托于一个名叫西登的上尉的笔记,这种手法倒是和明清小说中的“托人言事”相类。故事从西登上尉跟随一条名叫“金龙号”的海船从荷兰出发,去往东印度开始。船在航行途中遭遇飓风,被吹到一个陌生的地方。船深陷淤泥中,无法再起航,一群死里逃生的欧洲人被迫上岸,由此踏进了陌生的“塞瓦兰国”。
  • 德尼·维拉斯所著的《塞瓦兰人的历史》是十七世纪法国空想社会主 义文学的代表作。作者在小说中虚构了一个存在于“南方大陆”上的国家 ——塞瓦兰,并对这个国家的社会制度、政治体制、风土人情及其建立以 后的历史进行了详尽的描述。十七世纪是空想社会主义发展的早期,这一 时期人们对理想社会的设想大多以小说的形式表现出来。《塞瓦兰人的历 史》是了解空想社会主义发展史的必读著作之一,社会主义的一些基本原 则如公有制、人人劳动、按需分配等在本书中都有体现。
  • 导言
    **章
    第二章
    第三章
    塞瓦兰人的立法者、**任太阳王总督塞瓦利
    阿斯的历史以及他的继承者们的历史
    塞瓦利阿斯对太阳神的祈祷词
    柯美达斯,第二任太阳王总督
    布隆塔斯,第三任太阳王总督
    杜米斯塔斯,第四任太阳王总督
    塞瓦利斯塔斯,第五任太阳王总督
    凯马斯,第六任太阳王总督
    金普萨斯,第七任太阳王总督
    米那斯,第八任太阳王总督
    **塞瓦兰人的法律和风俗习惯
    关于塞瓦兰人的教育
    第四章
    塞瓦兰人的特殊风俗习惯
    塞瓦兰人的司法方式
    塞瓦兰人的自卫队
    太阳王总督的宫廷
    关于太阳神殿和塞瓦兰人宗教的描述
    **塞瓦兰人的宗教
    第五章
    阿伊诺梅和迪奥尼斯塔尔的故事
    科登巴西翁节,即庆祝伟大上帝的节日
    赞颂伟大上帝的祈祷词
    爱里姆巴西翁节,即太阳神节
    塞瓦利西翁节
    奥斯帕列尼邦,即结婚节
    斯特里卡西翁节
    内马罗奇斯顿节
    塞瓦兰人的语言
    巴尔西梅的故事
    附录
    德尼·维拉斯小传
  • 从童年时代起,旅行便成了我*大的爱好。这种天性的嗜好与年俱 增,我觉得,自己想到别国游览的愿望**比**强烈。我怀着异常的 兴趣阅读各种游记、各种描述异国风物的书籍以及举凡有关新发现的报 导。我的双亲要我将来当法官,而且没有那么多资金供我长期旅行,这 都成为实现我的愿望的巨大障碍。然而,我觉得,任何障碍都不可能阻 止命里注定的事情的发生。我刚满十五岁便应征人伍到了意大利。由于 职务在身,我在那里逗留了将近两年,然后才回国。刚到家乡不久,便 又奉命随一支比以前*大的队伍开赴加泰罗尼亚。我在那里打了三年仗; 如果不是父亲意外身故,要我回去继承遗产,如果不是母亲的请求—— 她遭到如此重大的不幸,没有我在身边便不可能得到安慰——我是不会 放弃军职的。这种种因素使我不得不回到故乡,而母亲的一再敦促又令 我放下刀剑,去换上法官的长袍。于是乎我专攻法律,四五年间进步不 小,竟获得了博士的学衔。我被任命为本地*高法院的律师,这职位是 飞黄腾达必经的一级阶梯。我被任命以后,致力于练习演说。开始我自 己虚构论题,随后便选择真正的题目进行出色的辩论。我不遗余力地去 做,一切事情都完成得不错,因而博得少许声名。我乐于从事这样的练 习,年轻人喜欢在这种练习中表现自己的智慧和口才而不计较报酬。但 当我接触到法院的实际时,我发现它如此棘手、如此枯燥无味,以致我 不久便对此感到十分厌恶。我天性喜欢舒适和快乐的生活,加之性情豪爽 、 正直,对于担任这样的职务并不相宜,因此我十分迫切地想放弃这个职 务。正当我考虑如何摆脱的时候,我母亲去世了。母亲的身故使我有可 能独立自主并支配自己的财产。况且,我悲伤极了,睹物思人,一切都 令我十分难受。我便不假思索地决定长期离开故乡。我着手料理自己的 事务以便实行这个计划。我卖掉全部财产,只留一块土地,以便在必要 时作隐退之用。我把这块土地交给一个可靠的朋友,他只要接到我的消息 , 总会向我详细报告情况的。
    随后,我开始游历,几乎走遍了法兰西王国的所有省份。我在** 的巴黎城住了下来。我觉得那儿的生活富于吸引力,我不知不觉地逗留 了将近两年,没有离开过。后来,当我有机会去德国时,我当初的游历 愿望又重新激发起来,我不能再在巴黎住下去了。于是我游历了整个德 国,参观过皇帝的宫殿,也看过帝国诸侯的宫廷。我从那里到了瑞典和 丹麦,以后又到了荷兰,在那里结束了我的整个欧洲之游。我在荷兰休 息到1655年,便从那儿乘船往东印度去。
    我着手这次艰苦的旅行,是为了满足天生的好奇心,满足一直萦绕 我心头的强烈愿望,即要去看一看听说有许多奇妙事物的一个国度。我 的一位朋友的再三鼓动也是促成我此行的原因。他在巴达维亚置有产业, 也要乘船到那里去。此外,还得坦白承认:希望从中获得好处,这也促 使我作出这一决定。这些因素对我的思想产生强烈的影响,我为这次旅 行准备就绪之后,便和我的朋友登上“金龙号”海船,这条船*近造成, 装备全新。这条船的吨位约为六百,配备三十二尊大*,共载船员和旅 客四百人,还有大量金钱,我那位叫万德尼的朋友就占有其中很大一部分 。
    1655年4月12日,我们从特塞尔起航,乘着凉快的东风,正如我 们希望的那样,船轻快稳当地驶过英法海峡,一直进入公海。我们由此 继续航行,直至加那利群岛;有时感到风向无定,变化多端,但我们没 有遇到风暴。我们从加那利群岛储备了一些我们可以找到的而且又是必 要的物品,然后就向佛得角群岛前进。我们远远便看见这些岛屿,而且 毫无困难地驶近它们,没有发生任何特殊的意外事故。诚然,我们见到 好些海怪、飞鱼,也见到新星座以及诸如此类的东西。然而,这类东西 相当平常,书上也作过描述,好些年前就失去了新鲜的魅力,因而我认 为不必去谈它们了。我不想以无谓的叙述去多占本书的篇幅,那只会使 读者,也会使我不耐烦的。因此,只要说一说我们平安无事地继续航行, 直至南纬三度的地方,其时正是1655年8月2日,也就可以了。在此之 前,大海一直对我们十分友善,这时才开始让我们感到它变化无常的威力 。
    下午三时左右,本来是晴和的天空,突然乌云密布、雷电交加,接着暴 风雨来临:狂风大作,大雨夹着冰雹倾盆而下。眼看这一风暴降临,水手 们吓得脸色发白,神情颓丧。虽然他们来得及系好船帆,结牢大*,把 一切安排就绪,但预料到面临的是可怕的飓风,他们被风暴的威力吓倒了 。
    大海开始翻腾起来,风向无定;在不到两个小时之内,罗盘的指针竟东南 西北地乱转一气。我们的船颠簸得**厉害,一会儿左倾,一会儿右倾, 一会儿上升,一会儿下沉:一股风推我们向前,另一股风又将我们向后吹 。
    桅杆横桁和缆索都被折断、撕碎。暴风雨是如此的凶猛,以致大部分船 员都感到不适,几乎听不到指挥的声音,*不用说服从指挥调动了。这 时候,旅客们都被关在底舱里。我和我的朋友躺在主桅旁边,神情** 沮丧。两人都懊悔不迭:他后悔不该受发财致富的贪欲驱使,我后悔不该 受发疯般的好奇心支配。我们都很想回到荷兰,我们**失望的是:既不 能重回这个**,也看不到任何陆地。因为,在这种情况下,我们觉得 任何**都是好的。
    这时候,我们的水手并没有去睡大觉,为了使我们脱险,他们不遗 余力地去做一切有助于脱险的事。他们发挥了全部机智,运用了全部力 量,有些人去掌舵,有些人用水泵排水,哪里需要,他们就赶到哪里。
    幸赖上帝的保佑,他们终于靠自己的力量,使海船在猛烈的飓风中幸免 于难。*后,飓风转变为凌驾一切的偏风,将我们的船一直吹向南方, 其力量之大,使我们无法改变航向。我们只好屈服于这股风力,任它吹 到哪里便算哪里。经过两昼夜的航行,风向略变,将我们吹向东南方。
    这样持续了三天,而且我们还是在浓雾中行船,海雾之大,几乎不能分 辨出五六步以外的东西。第六天风势稍减,但仍然刮着西北风,直至午 夜。*后我们忽然感到风平浪静,仿佛我们的船驶进了池塘或死海似的, 令我们惊讶不已。两三个小时以后,天空放晴,我们开始看到几颗星星, 但是根据这些星星,我们根本无法认清方位。我们总的估计是:我们处在 离巴达维亚不远,离南方大陆至少一百里约的地方。但是不久我们便发 现:我们原先的推测错了。第七天,照样是风平浪静,我们有了歇息时间 并检查了船上的各个部位。我们发现船上几乎没有损坏之处,因为这条 船造得十分坚固,经受了风浪的冲击而没有出现使之陷于困境的漏水洞。
    第八天,吹起了和风,将我们的船送往东方,我们为此十分高兴。因为 这样一来,不仅使我们接近目的地,而且也解除了我们因为长时间的风 平浪静而产生的忧虑。就在这**的入夜时分,天空乌云密布,大雾弥漫 , 风势又猛烈起来,我们担心又来一次大风暴。第九天,浓雾依然,狂风大 作, 我们处于极大的危险之中。临近午夜,风向改变,风势*加猛烈,又把 我们的船急剧地吹向东南方。大雾愈来愈浓。午夜时分,风势异常猛烈, 我们的船飞速地前进,突然撞到一块沙滩上,**出乎我们的意料之外。
    船牢牢地搁浅在那里,动弹不得,仿佛是钉上了钉似的。这时,我们以 为一切都完蛋了。我们随时等待狂风恶浪将我们的船撕成碎片。人的技 巧和机谋既已无济于事,我们便向上帝求助,求他大发慈悲,满足我们 的愿望,保佑我们*处逢生。早晨来临了,阳光稍稍驱散浓雾,我们才 发现船搁浅在离岛屿或大陆岸边不远的沙滩上。
    P1-4
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读