您的当前位置:全部分类图书 > 哲学宗教 > 哲学 > 西方哲学

沉思录(一个罗马皇帝的人生思考)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:中央编译
  • ISBN:9787802115743
  • 作者:(古罗马)马可·奥勒留|译者:何怀宏
  • 页数:211
  • 出版日期:2008-02-01
  • 印刷日期:2008-07-01
  • 包装:平装
  • 开本:32开
  • 版次:2
  • 印次:2
  • 字数:90千字
  • 一个罗马皇帝的人生思考。
    ★**译本,有史以来*伟大的作品之一
    ★本书内容是近两千年前的古罗马皇帝的人生感悟,而时至**依然影响着一代代的***
    ★包装美观精致,红色古罗马背景封面在书店里**高雅,腰封上*****和克林顿总统的倾情**格外抢眼,让人有翻阅的欲望。


  • 本书是古罗马**一位哲学家皇帝马可·奥勒留·安东尼所著,是一 本写给自己的书,内容大部分是他在鞍马劳顿中写成的。它来自作者对身 羁宫廷的自己和自己所处混乱世界的感受,追求一种冷静而达观的生活。 这本书是斯多葛学派的一个里程碑。
  • 马可·奥勒留,公元121-180年:著名的“帝王哲学家”、古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育、晚期斯多葛学派代表人物之一。《沉思录》一书大部分是他在鞍马劳顿中写成的。奥勒留是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作*终并没有能够挽救古罗马,他是他的《沉思录》却成为西方历史上*为感人的伟大名著之一。
  • 译者前言
    一本写给自己的书 1

    Book 1 卷一
    品质闪耀在良好的传承中 2
    我从父亲那里学到的 7

    Book 2 卷二
    来自命运的东西并不脱离本性 14
    **能从人那里夺走的只有现在 18

    Book 3 卷三
    享受那你认为是*好的东西的快乐 24
    *长久的名声也是短暂的 30

    Book 4 卷四
    任何行为都不要无目的地做出 36
    使你的智慧仅仅用于正直地行动 47

    Book 5 卷五
    遵从你自己的和共同的本性 56
    寻求不可能的事情是一种发疯 66

    Book 6 卷六
    灵魂保持在一种状态和活动之中 74
    灵魂先于身体早衰是让人羞愧之事 83
    没有人能阻止你按本性生活 87

    Book 7 卷七
    多少人在享受赫赫威名之后被人遗忘了 96
    热切地追求你认为*好的东西 102
    痛苦不是不可忍受或永远持续的 110

    Book 8 卷八
    幸福在于做人的本性所要求的事情 118
    使你的生活井然有序是你的义务 126
    人们是彼此为了对方而存在的 131


    Book 9 卷九
    与持有同样原则的人一起生活 140
    在来自外部事物的打扰中保持自由 146
    不同无知的人作无谓的交谈 152

    Book 10 卷十
    因果的织机永恒地织着与你相关联的线 158
    认识真正按照本性生活的人 164
    操纵你的是隐蔽在内部的信念 170

    Book 11  卷十一
    我为普遍利益做过什么? 178
    人们相互蔑视又相互奉承 184
    总是想着有德之士 190

    Book 12  卷十二
    在无望完成的事情中也要训练自己 198
    死亡不是一件可怕的事情 205
  • 在我的父亲那里,我看到了一种温柔的气质,和在他经过适当的考虑 之后对所决定的事情的不可*改的决心;在世人认为光荣的事情上他毫无 骄矜之心,热爱劳作,持之以恒,乐意倾听对公共福利提出的建议;在论 功行赏方面毫不动摇,并拥有一种从经验中获得的辨别精力充沛和软弱无 力的行动的知识。我注意到他克服了对孩子的所有**;他把自己视为与 任何别的公民一样平等的公民;他解除了他的朋友要与他一起喝茶,或者 在他去国外时必须觐见他的所有义务,那些由于紧急事务而没有陪伴他的 人,总是发现他对他们一如往常。我也看到了他仔细探讨所有需要考虑的 事情的习惯,他坚持不懈,决不因对初步印象的满足就停止他的探究;他 有一种保持友谊的气质,不会很快厌倦朋友,同时又不放纵自己的柔情: 他对所有环境都感到满足和快乐;能不夸示地显微知著,富有远见;他直 接阻止流行的赞颂和一切谄媚;对帝国的管理所需要的事务保持警醒,善 于量人为出,精打细算,并耐心地忍受由此而来的责难;他不迷信神灵, 也不以赏赐、娱乐或奉承大众而对人们献殷勤;他在所有事情上都显示出 一种清醒和坚定,不表现任何卑贱的思想或行为,也不好新骛奇。对于幸 运所赐的丰富的有益于生命的东西,他不炫耀也不推辞。所以,当他拥有 这些东西时,他享受它们且毫不做作;而当他没有这些东西时,他也不渴 求它们。没有人能说他像一个诡辩家、一个能说会道的家奴,或者卖弄学 问的人,而都承认他是成熟的人,完善的人,不受奉承的影响,能够安排 他自己和别人事务的人。除此之外,他尊重那些真正的哲学家。他不谴责 那些自称是哲学家的人,同时又不易受他们的影响。他在社交方面也是容 易相处的,他使人感到惬意且毫无损人的装腔作势。他对他的身体健康有 一种合理的关心。他既不是太依恋生命,又不是对个人的形象漠不关心(虽 然还是有点漫不经心),但他通过自己的注意,仍然很少需要看医生、吃药 或进补品。他很乐意并毫无嫉妒心地给拥有任何特殊才能的人开路。像那 些具有雄辩才能或拥有法律、道德等知识的人。他给他们以帮助,使每个 人都能依其长处而享有名声;他总是按照他的**的制度行事并毫不做作 。而且,他不喜欢变动不居。而是爱好住在同一个地方,专注于同一件事 情,在他的头痛病发作过去之后,他又马上焕然一新,精力充沛地去做他 通常的工作。他的秘密不多,而且这很少的一些秘密也都是有关公事的; 他在公众观瞻之物和公共建筑的建设中,在他对人民的捐赠中表现出谨慎 和节约,因为在这些事情上,他注意的是是否应当做这些事,而不是注意 从这些事情上获取名声。他不在不合时宜的时刻洗澡,不喜欢大兴土木营 建住宅,也不关注他的饮食、他的衣服的质料和色彩,以及他的奴隶的美 貌。他的衣服一般是从他在海滨的别墅罗内姆来的,是从拉努维阿姆来的 。我们都知道他是怎样对待请求他宽恕的塔斯丘佗的收税人的,这就是他 总的态度。在他那里,找不到任何苛刻、顽固和横暴,也没有人们也许可 以称之为甜言蜜语的任何东西;他分别地考察所有事情,仿佛他有充分的 时间,毫不混淆,有条有理,精力充沛,始终一贯。那对苏格拉底的记录 也可以用之于他,他能够放弃也能够享受那些东西——这些东西是许多人 太软弱以致既不能够放弃、又不能够有节制地享受的。而这种一方面能足 够强健地承受,另一方面又能保持清醒的品质,正是一个拥有一颗完善的 、不可战胜的灵魂的人的标志,这正像他在马克西默斯的疾病中所表现的 一样。
    P7-9
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 作者简介
  • 目录
  • 精彩试读